-
1 faire usage de ...
употреблять, использовать; пускать в ходPourvu d'une belle fortune, dont il faisait un usage généreux, très épris de popularité, jeune et séduisant, Lafayette se croyait prédestiné à remplir dans la Révolution de France le rôle que Washington, son ami, avait joué dans la Révolution d'Amérique. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Обладатель крупного состояния, которое он щедро расходовал, падкий на популярность, молодой и красивый Лафайет считал, что ему самой судьбой предначертано играть во французской революции такую же роль, которую его друг Вашингтон сыграл в революции в Америке.
... il lui dit que pour chaque jour qu'il permettrait de faire usage de l'ouverture pratiquée dans l'abat-jour, il recevrait un sequin. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) —... Фабрицио сказал, что будет платить по цехину за каждый день, если ему будет разрешено воспользоваться отверстием, проделанным в навесе над окном.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire usage de ...
-
2 faire usage de
гл.общ. (...) пользоваться, (...) применить, (...) пускать в ход -
3 Savoir, et ne point faire usage de ce qu'on sait, c'est pire qu'ignorer.
сущ.афор. Не использовать свои знания - хуже, чем быть невеждой. (Alain (1868-1951), философ и эссеист.)Французско-русский универсальный словарь > Savoir, et ne point faire usage de ce qu'on sait, c'est pire qu'ignorer.
-
4 faire flèche de tout bois
(faire flèche [или feu] de tout bois [тж. faire feu de tribord et de bâbord])пускать в ход все средства, не брезг(ов)ать никакими средствами- Gondrein serait-il homme à faire usage de rapports privés? - demanda M. Faivre. - Il ne se gênerait pas, - dit M. Peyrejunte. En politique, on fait flèche de tout bois. (J.-L. Curtis, La Parade.) — - А что, Гондрен из тех, кто может воспользоваться услугами доносчиков? - спросил месье Февр. - Он не постесняется это сделать, - отвечал Пержент, - в политике все средства хороши.
Loups ou pas, on a pris le taureau par les cornes: il s'agit de gagner de vitesse une interminable mauvaise saison dont on ne voit jamais la fin et qui survient toujours trop tôt; pendant laquelle en tout cas on sera obligé de faire feu de tout bois. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Волки там или не волки, но быка надо было хватать за рога: необходимо обогнать зиму - подготовиться к нескончаемым морозам, которые наступают слишком рано и которым не видно конца, так что приходится пускать в ход все средства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire flèche de tout bois
-
5 usage
m1. (emploi) употребле́ние; по́льзование (utilisation); назначе́ние (destination); обихо́д (courant); parfois se traduit par un verbe spécialisé selon l'objet;l'usage du tabac — употребле́ние <куре́ние> табака́; l'usage des stupéfiants — употребле́ние нарко́тиков; je me réserve l'usage de ce bâtiment — я оговори́л <я оста́вил за собо́й> пра́во по́льзования э́тим строе́нием; il a perdu l'usage de la parole — он не мо́жет говори́ть; он потеря́л дар ре́чи; il a perdu l'usage du bras droit ∑ — у него́ не де́йствует пра́вая рука́; médicament à usage externe — лека́рство для нару́жного употребле́ния; нару́жное (étiquette); locaux à usage d'habitation — жилы́е помеще́ния; vous l'apprécierez à l'usage — вы э́то оце́ните, когда́ бу́дете э́тим по́льзоваться; pour mon usage personnel — для моего́ ли́чного по́льзования ║ à l'usage de — предназна́ченный для (+ G); une brochure à l'usage des étudiants — брошю́ра [, предназна́ченная] для студе́нтов ║ en usage — употребля́ющийся; être en usage — быть в употребле́нии <в обихо́де>, употребля́ться ipf.; cette locution n'est plus en usage — э́то выраже́ние ∫ бо́льше не употребля́ется <исче́зло из обихо́да>; mettre en usage — вводи́ть/ ввести́ в употребле́ние, употребля́ть/ употреби́ть; remettre un vieux mot en usage — вновь ввести́ в употребле́ние ста́рое сло́во ║ entrer dans l'usage — входи́ть/войти́ в употребле́ние; sortir de l'usage — выходи́ть/ вы́йти из употребле́ния <из обихо́да>; avoir l'usage de — по́льзоваться (+ >; je n'en ai pas l'usage — я не по́льзуюсь э́тим; ∑ мне э́то не ну́жно; faire usage de — испо́льзовать ipf. et pf., — применя́ть/примени́ть; пуска́ть/пусти́ть в ход; употребля́ть; il a fait usage de son arme (de sa force) — он ∫ пусти́л в ход <примени́л> ору́жие (си́лу); faire un usage abusif de... — злоупотребля́ть/злоупотреби́ть (+); faire bon (mauvais) usage de... — уме́ло (неуме́ло, пло́хо) по́льзоваться/вос= <распоряжа́ться/ распоряди́ться> чём-л.; faire un bon usage, faire de l'usage — до́лго служи́ть/по=; ce manteau m'a fait de l'usage — э́то пальто́ мне до́лго служи́ло; ∑ я до́лго носи́л э́то пальто́; hors d'usage — неприго́дный; него́дный; un vêtement hors d'usage — него́дная оде́жда; ma voiture est hors d'usage — моя́ маши́на вы́шла из стро́я; ce costume est hors d'usage — э́тот костю́м нельзя́ бо́льше носи́тьquel est l'usage de ce produit? — как употребля́ется <для чего́ слу́жит> э́тот проду́кт?, каково́ назначе́ние э́того проду́кта?;
║ (langue):un mot d'usage [courant] [— обще]употреби́тельное сло́во; c'est une faute d'usage — э́то наруше́ние пра́вильности ре́чи; faire entrer dans l'usage — вводи́ть/ввести́ в употребле́ниеle bon usage de la langue — пра́вильность ре́чи;
2. (coutume) обы́чай;suivant l'usage de la région — по обы́чаю э́той ме́стности; по ме́стному обы́чаю; conforme aux usages — согла́сно обы́чаю; consacré par l'usage — освящённый обы́чаем; il est d'usage de, c'est l'usage de... — при́нято + + inf; c'est l'usage — тако́в обы́чай; так при́нято; comme il est d'usage — как при́нято: как полага́ется; contre l'usage — вопреки́ пра́вилам <обы́чаю>; l'usage du monde — зна́ние све́та; уме́ние вести́ себя́; d'usage — обы́чный, при́нятый; la formule d'usage — при́нятое [в да́нном слу́чае] выраже́ние; il manque d'usage — он не уме́ет держа́ть себя́; он не зна́ет, как поступа́ть; connaître les usages — уме́ть ipf. вести́ себя́; знать ipf., как поступа́ть -
6 usage
m1) обычай, обыкновениеusage ancien — старинный обычайusage reçu, usage bien établi — общепринятый обычайd'usage — обычный, положенный, принятый обычноc'est l'usage — так водится, так принятоil est dans l'usage, il est d'usage — принято...c'est un usage que... — обычно...les usages — правила поведения; деловые обыкновенияconforme aux usages — обычный, принятый; какой полагаетсяcontraire aux usages — неположенный, неподходящий, неправильный; непринятый; необычный2) привычка, навык, опыт; близкое знакомство с чем-либоl'usage du monde — знание светаmanquer d'usage — не уметь держать себяavoir l'usage — уметь держать себя3) употребление, пользование; применение; назначение ( чего-либо)avoir l'usage de qch — уметь пользоваться чем-либоfaire usage de... — применять, пользоваться, пускать в ходfaire mauvais usage — злоупотреблять; неправильно использоватьusage de faux юр. — использование подложного документаêtre en usage — быть в употреблении, употреблятьсяmettre en usage — ввести в употребление, пустить в оборотpasser en usage — войти в употреблениеhors d'usage — недействующий; неупотребляющийсяêtre hors d'usage — выйти из употребленияà l'usage — при использовании, по мере использованияà divers usages, à plusieurs usages — для разных надобностей, целейà [pour] l'usage interne [externe] — для внутреннего [наружного] употребленияà l'usage de... — предназначенный для...le bon usage — правильная речь, хороший язык5)(droit d')usage юр. — право пользования чужим имуществом; извлечение плодов из чужой недвижимости7) ист. -
7 usage
-
8 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
9 faire un bon usage
(faire un bon usage [тж. разг. faire de l'usage])Je commence à avoir un peu chaud. Je me demande si j'ai eu raison de mettre cette robe de laine qui m'a fait tant d'usage puisque je l'ai taillée dans un coupon qui m'avait été donné par la mère d'Antoine... Ça ne date pas d'hier. (J. Fougère, Les passagers.) — Мне становится жарко. Я начинаю думать, стоило ли надевать это шерстяное платье, которое оказалось таким носким и которое я выкроила из купона, подаренного мне матерью Антуана... Это было давно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon usage
-
10 faire le galant
(faire le galant (auprès de...))ухаживать, флиртовать... non seulement Eugène n'avait pas de maîtresse, mais on ne l'avait jamais vu faire le galant au comptoir d'une grisette, usage immémorial au Quartier Latin. (A. de Musset, Mimi Pinson.) —... у Эжена не только не было любовницы, но вообще никто не видел, чтобы он когда-нибудь любезничал у прилавка гризетки, - что вошло в обычай в Латинском квартале с незапамятных времен.
-
11 faire rafle
2) разграбить, награбить- Par-dessus le pullulement des insectes parasites, voici les grands rongeurs: les fournisseurs qui ont fait rafle de millions à pourvoir nos soldats de fusils hors d'usage, les spéculateurs qui ont su réaliser à temps lors des grandes crises d'agiotage, les vainqueurs dans la bataille des assignats. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Уже не говоря о кишмя кишевших насекомых, самыми страшными паразитами на теле наших армий были поставщики, награбившие миллионы на снабжении наших солдат негодными ружьями, и спекулянты, сумевшие сбыть вовремя свои ассигнации до их резкого падения и нагревшие руки на ажиотаже.
3) сорвать банк -
12 faire de l'usage faire un bon usage
сущ.общ. долго служить (о вещи)Французско-русский универсальный словарь > faire de l'usage faire un bon usage
-
13 faire mauvais usage
злоупотреблять, неправильно использоватьDictionnaire français-russe des idiomes > faire mauvais usage
-
14 faire mauvais usage
Французско-русский универсальный словарь > faire mauvais usage
-
15 faute d'usage
нарушение приличий, правил поведения... elle lui remontrait doucement ce qu'il ne fallait pas faire, l'avertissait de ce qu'il fallait faire, lui donnait des conseils sur la façon de s'habiller, de manger, de marcher, de parler, ne lui laissait passer aucune faute d'usage... (R. Rolland, L'Adolescent.) —... она осторожно указывала Кристофу, чего не следовало делать и как нужно было поступать, давала ему советы, как одеваться, как вести себя за столом, как ходить, разговаривать, не прощала ему ни одного нарушения правил поведения.
-
16 ne pas faire un bon usage de ...
злоупотреблять, употреблять во злоL'auteur de ce livre était, dit-on, rempli de savoir, mais il n'en a pas fait un bon usage. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Говорят, автор этой книги был муж ученый, но ученость свою он употреблял во зло.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas faire un bon usage de ...
-
17 On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire.
неизм.общ. О человеке следует судить не по его хорошим качествам, а толь (François de la Rochefoucauld (1613-1680), ïîñàòåôü.)Французско-русский универсальный словарь > On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire.
-
18 en faire un bon usage
сущ.общ. найти хорошее применение (чему-л.)Французско-русский универсальный словарь > en faire un bon usage
-
19 действовать
1) ( поступать) agir vi; procéder vi ( в определенном порядке)действовать сообразно закону — agir conformément à la loiдействовать сообща с кем-либо — faire cause commune avec qn2) ( функционировать) fonctionner vi; marcher vi ( о механизме); jouer vi ( о пружине)телефон не действует — le téléphone ne fonctionne ( или ne marche) pasу меня не действует правая рука — j'ai perdu l'usage de mon bras droitдействовать убеждением, угрозами — user de persuasion, de menaces4) (воздействовать, влиять) agir vi; faire son effet ( о лекарстве)лекарство уже действует — le remède fait déjà son effetдействовать на нервы — porter ( или donner) sur les nerfs5) (о законах и т.п.) être en vigueur -
20 employer
vt.1. употребля́ть/употреби́ть [в де́ло], испо́льзовать ipf. et pf. (faire usage), применя́ть/примени́ть ◄-'иг, pp. -ё-► (appliquer); по́льзоваться/вос= (+) (se servir); прибега́ть/ прибе́гнуть ◄ passé -бег[нул], -'гла► (к + D) (recourir, faire appel); пуска́ть/ пусти́ть ◄-'стит► в ход (faire jouer, mettre en œuvre); тра́тить/по= (argent, temps, forces);employer un remède — приня́ть pf. како́е-л. лека́рство; employer la force — употреби́ть <примени́ть, пусти́ть в ход> си́лу; прибе́гнуть к си́ле; employer la douceur — де́йствовать/воз= ла́ской; прибе́гнуть к ла́ске; пусти́ть в ход ла́ску; employer tous les moyens — употреби́ть <испо́льзовать, пусти́ть в ход> все сре́дства; employer toute son f énergie à (pour)... — не жале́ть сил <де́лать/с= всё возмо́жное>, что́бы...; employer un mot — употреби́ть сло́во; employer un ton inadmissible — го́ворить ipf. ∫ в недопусти́мом то́не <недопусти́мым то́ном>; il a bien employé son temps — он не тра́тил <не про́водил> вре́мени зря; он хорошо́ испо́льзовал своё вре́мя; j'ai employé toute la journée à ce travail — я це́лый день потра́тил на э́ту рабо́ту; employer tout son argent à un achat — тра́тить/ис= все де́ньги на поку́пкуemployer un outil pour + inf — воспо́льзоваться чем-ли́бо <пусти́ть в ход како́е-л. ору́дие>, что́бы + inf;
2. (occuper, faire travailler) нанима́ть/ наня́ть* <брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ет, -ла►, принима́ть/приня́ть*> на рабо́ту <на слу́жбу>; ∑ рабо́тать ipf.;il emploie un jardinier ∑ — у него́ рабо́тает садо́вник; l'entreprise n'emploie pas de travailleurs étrangers — предприя́тие не принима́ет < не берёт> [на рабо́ту] иностра́нных рабо́чихcette usine emploie mille ouvriers ∑ — на э́том заво́де занята́ <рабо́тает> ты́сяча рабо́чих;
■ vpr.- s'employer
См. также в других словарях:
Faire usage de quelque chose — ● Faire usage de quelque chose l utiliser, l employer … Encyclopédie Universelle
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — (u za j ) s. m. 1° Action d user de, emploi de. • Je ne hais point la vie, et j en aime l usage, CORN. Poly. v, 2. • Soumission et usage de la raison, en quoi consiste le vrai christianisme, PASC. Pens. XIII, 2 bis, éd. HAVET.. • Un peu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
usage — nm., coutume, pratique consacrée ou admise, habitude : mouda nf. <mode> (Albanais 001, Saxel 002) ; uzazho nm. (001, Aix, Annecy 003, Gd Bornand 113, Thônes 004), uzanso (Chambéry 025). E. : Glas. A1) usage, utilisation, emploi d une chose … Dictionnaire Français-Savoyard
USAGE — s. m. Coutume, pratique reçue. Long, constant, ancien, perpétuel usage. C était l usage du pays, du temps. Cela est reçu par l usage. C est l usage. L usage le veut ainsi. C est son usage d agir ainsi. Cela est conforme, est contraire à l usage.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
USAGE — n. m. Coutume, pratique reçue. Long, constant, ancien, perpétuel usage. C’était l’usage du pays, du temps. Cela est reçu par l’usage. C’est l’usage. L’usage le veut ainsi. Cela est conforme, est contraire à l’usage. Suivre l’usage. Braver l’usage … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Usage de la majuscule — Usage des majuscules en français L usage des majuscules en français est encadré par des conventions orthographiques et typographiques. Il en découle que son non respect, par l usage incorrect d une minuscule ou d une majuscule, peut être une… … Wikipédia en Français